金石堂網路書店 文學推薦 三個月外語流利術



金石堂網路書店 文學推薦

三個月外語流利術





三個月外語流利術 評價



網友滿意度:



不論是在學生時期或開始工作後

我對語言一直都有難以言喻的嚮往~~

自英文的從國中啟蒙

能夠用其他語言的邏輯來思考事情

也是一件很有趣的一件事

跟一般人喜歡用吃吃喝喝出遊玩來打發時間

我更喜歡用書籍安靜的充實自己

所以特別跟大家推薦我目前在看的

三個月外語流利術

非常好上手、條理分明

對於希望入門別太難的人很適合

而且這最大的成就感就是用新學的

語言查資料了XD

看自己key出之前完全不了解的文字或音

真的有滿滿的感動啊~~

希望推薦的這本書能夠讓大家都能

感受或得知識的喜悅!

一起讀書向前邁進吧!



小鴨 金石堂購物折價券傳送門

三個月外語流利術



本週熱銷商品:

商品訊息功能:

商品訊息描述:

















  • 相關影片























    《三個月外語流利術》Fluent in 3 Months



    每個語言都有新的人生──

    每說一種新的語言,都能展開新的人生。

    如果你只會一種語言,你只擁有一段人生。



    一位學了6個月西班牙語,還不敢問東西價錢和廁所在哪裡,以為這輩子註定只能講英語的人,是如何轉變可以流利說12種語言呢?請不要猶豫,點擊下方的影片,聽聽看他說出來的各種語言(包含中文),是如何的輕鬆自然轉換,而不會搞混。



    多數人學習語言的態度,通常必須到達基本的會話能力才敢開口溝通,有的失敗有的成功,作者班尼過去也是這樣,但後來改變了學習動機之後,領悟出方法學會了很多語言(他曾經來過台灣學中文)。如果你已經花了一段很長的時間學外語而未不會「使用」它,或是想要重新學習的人,本書可以幫助你激發出你的學習潛能,從現在起,不要再讓語言學習只停留在『學習』的階段,而是開始『使用』它的時候了。



    目前他經營的語言學習部落格,已幫助了數百萬人學習新的語言,這本《三個月外語流利術》中文譯本問世,相信將幫助更多的人能有效吸取作者自身的經驗,接受到啟發的能量和前進的動力。



    記得!何時學習都不嫌晚,重要是敢不敢踏出去那一步。



    本書裡還有分享很多免費的實用工具,例如有效的背單字及語言交換、雙語字典、在家自己營造雙語氣氛語言方法、社交網絡等。



    本書特色



    1. 作者的個人風格強烈,能夠滲透進入所有文字脈絡中,呈現獨特的觀點。

    2. 用自身體驗講述學習語言的重要性,讓人有臨場感產生認同。

















      「很多書教導的都是老舊的文法學習、揮汗背誦大量的單字。如果你真的想實際溝通,而且快速學習,《Fluent in 3 Months》就是你需要閱讀的書。買下這本書,準備體驗全世界吧-不管你住哪裡,或是想去哪裡旅行。」



      ──克里斯.古利博(Chirs Guillebeau),紐約時報暢銷書《The $100 Startup》作者。



      「史上最人性、最全貌、最實際的語言學習書,想學習語言的人不可錯過。」



      ──德瑞克.西佛斯(Derek Sivers),CD Baby創辦人。













    森森折價券






    • 作者介紹









      班尼.路易斯Benny Lewis





      是Fluent in 3 Months網站創辦人,而這網站已成為世界上最大的語言學習部落格。他的技巧經過多人驗證,不僅打破語言學習的迷思,更提出許多利用現有技能的「語言撇步」。想讓學習新語言變得快速、直覺又有趣,《Fluent in 3 Months》能告訴你所有你該知道的事。



      Fluent in 3 Months



      http://www.fluentin3months.com/









    • 譯者介紹





      許可欣



      台大人類學系畢。為了解讀原文書中複雜的理論概念而一頭跌入翻譯的世界。作有《威尼斯共和國的故事》,《科學,OK!》,《退休暫借問》,《搭廉價航空出國去》(作者之一)。





















    三個月外語流利術-目錄導覽說明





    • 謝詞



      序 我的故事,你的熱情



      我們的故事都一樣,始於熱情、終於熱情-熱情是學習新語言最可靠的途徑。



      第1章 打破二十個常見的語言學習的常見迷思



      別再找藉口,你沒理由「學不會」新語言,我來告訴你為什麼。



      第2章 接受你的任務



      別再做白日夢了,為學習語言定下時間和目標,並採用新的語言學習技巧,達到



      更具體的成果。



      第3章 如何快速學會上千個字



      如果你沒有超級電腦般的記憶力,別擔心,這一章將告訴你遺忘的原因,並教你



      更有效率,更有趣的語言學習法。



      第4章 在家營造雙語環境



      不用飛到國外,只要在自己的家鄉,就能輕鬆學習新的語言。



      第5章 第一天就開口



      馬上開口說新的語言,當你不知道該說什麼時,試試這個簡單的作弊法。



      第6章 開始學習特定語言的技巧



      學習特定的語言沒有那麼難,讓我解釋給你聽。



      第7章 從流利到精通



      這一章適合想回到學校,努力超越流利程度的你。



      第8章 讓外國人都驚訝的腔調



      融入當地的文化,就能更加流利,就連外國人都以為你是同鄉。



      第9章 多語:當一種語言不夠用的時候



      將語言學習提昇到下一等級,同時使用多種語言,還不會搞混,或忘掉自己原本



      就精通的語言。



      第10章 免費語言學習法2.0



      幾乎不花一毛錢,就能使用無價的寶貴資源學習新的語言。



      結論



      作者介紹



















    謝詞





    首先,也是最要感謝的是這十年間上千個來自各色人種、各個國家,教導我如何



    成為更有信心、更勇於溝通、更不擔心犯錯的人。我幾乎從未被錯認為是語言的



    初學者,這都要感謝各個國家的好心人,讓我發現這麼多不同的文化,交了許多



    一輩子的朋友。他們和我在一起的時候,發揮了無限的耐心,就和任何正在閱讀



    此書的你,任何正在學習新語言的你一樣仁慈。



    同時,也要謝謝喬治,他是我這一生中認識的第一個通曉多國語言的人,他來自



    巴西,我剛認識他的時候,連他的名字都念不清楚。他鼓勵我展開這條語言學習



    的道路(雖然一開始崎嶇不平)。



    寫這本書的時候,最大的幫助來自於「完全不會多國語言」的朋友安東尼.勞德,



    他讀完整份草稿,再回覆我一篇比本書中最長章節還要長的感想,他幫助我了解



    許多能改善論述的方式,他也幫助我了解語言學習菜鳥的觀點,他能找出語言學



    習的困難之處,雖然他自己對語言學習很有技巧、很有想法,並鼓勵其他人也勇



    於嘗試。



    文學碩士勞倫.卡利普精通修辭學,他也以一個語言學習新人的觀點,對我的論



    述改進助益良多,幫助我更清楚地表達我的想法,同時又不致於扭曲原意。



    語言大師網站(languagemastery.com)的約翰.佛德林漢幫助我修改日文章節,



    我在編輯這本書的時候正好在學日文,需要有個經驗豐富的人協助說明這個語言,



    而且還要能激勵人心。在印刷時,我已經將日文加入我的語言清單中。



    接下來要感謝一個團隊,我總是親切地稱他為語言學團隊,他們都在語言學的各



    個領域取得碩士或博士學位,我將書中的部分章節寄給他們看,聽取他們專業或



    學術上的意見,以科學驗證我所說的是否正確。他們的回饋在查證階段非常重要,



    也確保這本書除了我的經驗和故事外有足夠紮實的基礎。語言學團隊成員有Agnieszka



    Mizuu Goronska(民族語言學碩士)、Rachel Selby(英語教育/語言學習博士),Seonaid



    Beckwith(第二語言心理語言學碩士)和Judith Meyer(計算語言學碩士,她也會



    多國語言,經營網站Learnlangs.com)。





    我的故事,你的熱情



    我們的故事都一樣,始於熱情、終於熱情。-熱情是學習新語言最可靠的途徑。

    2003年七月下旬,再過兩個禮拜就是我廿一歲的生日,我搬到西班牙的瓦倫西亞,為了適應異國生活,我報名了西班牙語課。

    我選擇全西班牙語的小班教學課程,對我來說實在有點吃力,因為我只懂英文。在高中的德文課和愛爾蘭語課 也是低空飛過,語言絕對不是我的強項。

    上了幾堂課之後,我完全不知所措。每次下課,其他同學臉上總是帶著滿足的大笑容,而我還是一個字也不懂。我的自信完全瓦解,我一定是全班最差的學生。當我垂頭喪氣地走回家時,忍不住地覺得這不公平!為什麼那些人天生就有學語言的基因,而我沒有?我不要再學西班牙語了。

    上了西班牙語六個月後,我還是無法鼓起勇氣開口詢問東西的價錢或是廁所在哪裡,我開始認為自己永遠也學不會西班牙語了,我開始擔心異國生活體驗將以完全失敗收場,下半輩子註定只能說英語了。

    時光快轉到七年後。有一晚,我在布達佩斯和一群來自世界各地的人,在當地的酒吧舉辦「沙發客」派對。我自信地融入其中,用匈牙利語和每個人打招呼,那可是世界上出了名難學的語言。我用匈牙利語和當地人討論我的學習過程,當時匈牙利語才學了五個禮拜,但我已經可以和別人有基本對話了。

    然後,我注意到左邊一個說英語的人略帶一點巴西葡萄牙口音,我問他:「Você é brasileiro?」(你是巴西人嗎?)他用葡萄牙語告訴我,他來自里約,我馬上換成里約口音,用里約當地人的俚語,告訴他我很想念那裡。他很驚訝,在布達佩斯的酒吧裡,居然能聽到來自愛爾蘭的人說著自己的葡萄牙方言。

    我又認出有個西班牙朋友坐在對桌,所以我馬上轉成流利的西班牙語,問她的匈牙利語學得如何了。後來,出現了一對來自魁北克的夫妻,我馬上又轉成魁北克法語,我們交換了聯絡資訊,約好改天要一起出去。

    那一晚,我也說了意大利語和世界語,用幾句基本但發音純正的泰文讓一個泰國觀光客大吃一驚,我甚至用德語和一個也常來聚會的德國女孩調情。

    一個晚上,我說了八種語言(包括一點點英語),無論是閒話家常、正式對話或自然對話。我輕輕鬆鬆轉換各種語言,而不會搞混,更重要的是,這過程中還讓很多朋友瞠目結舌。

    在那之後,我又學了其他七種語言,寫這本書的時候,我可以自信地使用十二種流利程度不同的語言,從對話程度(荷語、華語和美國手語)到得到認證的程度(西班牙語),其他九種語言的流利程度則介於其中,此外,也了解其他十二種語言的基本原則。我經營世界上最大的語言學習部落格「Fluentin3months.com」至今為止,幫助了世界上數百萬人學習新的語言。

    盡管我到廿一歲前只會說英語,學校語言課的成績也一直不好,但上述說的一切都是真的。

    這是怎麼回事?我如何從幾乎放棄西班牙語課,到了解超過十二種語言?這一切,只要改變接觸新語言的方法即可。



    學習語言的方式就是實踐

    傳統語言學習方式最大的問題是遲遲無法享受學習新語言的好處。一天到晚念書學習,運氣好的話,用幾年的時間就能了解這套語言。如此不僅不切實際,也失去了過程中的樂趣與活力。

    在許多教育系統中,特別是英語系國家,語言課和其他地理或歷史等學科一樣,老師提供「事實」(字彙),學生「了解」語言,或是像數學一樣,學生勤做練習題以了解「規則」(文法)。

    除了少數情況,這種方法讓人無法「開口」。語言是溝通的工具,應該活用而非死板地教導。

    老師的主要角色應該是語言的催化者,不管學生的程度為何,老師都要確保學生能使用正在學習的語言,而不是老師單方面的滔滔不絕,努力把語言的元素強灌到學生的腦袋裡。

    我高中時曾學習愛爾蘭語,當時那是必修課,為了取得大學入學許可,我必須通過考試。結果,我只在乎如何讓愛爾蘭語通過考試,而不在乎語言本身。

    當我真正到愛爾蘭語區生活後,我對愛爾蘭語的態度完全改變,那裡的人仍使用愛爾蘭語,我也開始用愛爾蘭語交朋友。

    我在高中學的第二種語言是德文,選修德文是因為德國是歐洲的重要經濟大國,我認為在履歷表上添一筆德文會比較好看,擁有德文技能可以讓我更加突出,尤其是我的同學大多都修法文。同樣的,我不在乎德文本身,我只在乎學習德文可能帶來的好處。當然,我也沒記得多少,學會德文文法根本就是不可能的任務,德國人在我的想像中,根本就是會自動吐出正確文法句的機器人。

    直到我遇到真正的德國人,親眼看到他們有多麼有趣。事實上,他們有趣到讓我想更了解他們,這種想法讓我不再視德語是德國人和我之間的障礙,而是一道橋樑,只要跨越了就能和他們溝通。我學這兩種語言,一開始偏離的動機都換成直接動機,我要活用語言,將它作為溝通聯繫的工具。

    語言課就應該這樣。改變傳統觀點,不再填鴨文法和字彙,或是盡教我們讀些古老、無聊又無關緊要的文章。最好的課程應該鼓勵我們以語言玩遊戲、玩角色扮演,要讓學生彼此練習對話。我長大了才學會高中差點被當掉的兩種語言,但也因為這兩種語言我才明白,語言是最真實的溝通工具。馬上開口使用語言,才能讓學生真正習得語言,而不只是把它當成另一個必須應付過關的學科。



    你的動機是什麼?

    請教你一個問題:當你第一次開始學習你感興趣的語言時,你是否曾想過,如果我學會這個語言,能得到什麼好處-跟溝通本質、了解外國文化或了解外國人無關的好處?

    「好處」,例如職場發展、讓人留下深刻印象、增加聲望、通過考試、在待辦清單中劃下一筆或是類似的理由,都是不切實際的動機,跟使用語言無關。

    對許多語言學習者來說,學習語言的動機多來自外在,他們對語言沒有真正的熱情;他們唯一的動機幾乎全是為了使用新語言能帶來的附加利益。總有一天,你會了解語言學習能架起人際之間的橋樑,那才是加快語言學習速度、增加學習樂趣,且提升學習效率的關鍵。



    缺少的成份:熱情

    在這本書中,我著重在獨立的語言學習者,而不是坐在教室裡的學生。即使你正在上語言課,不管它的教法有沒有效率,在你自己的時間,都要做個有效率的學習者。當你對語言學習的熱愛,足以填滿你自由的時間,你的熱情就能綻放,就能找到外在動機以外的許多新動機。

    這並不是說只擁有那些外在因素就必然導向失敗,舉例來說,事業成功也是非常有效的動機因素。然而,如果想將語言學得更好,這些附加利益不能成為學習語言的主要動機,你一定要發自內心地為了語言本身,或是為了它的文化而想使用該語言。

    當我終於重新啟動學習西班牙語的計畫,我放下那些膚淺的理由-西班牙文可以讓人對我印象深刻,或是更容易找到工作。我學習西班牙語的動機,開始轉變成為了使用西班牙語和人溝通。這兩種動機會造成截然不同的結果,我真的想用西班牙語溝通,用他們的語言和他們交朋友,我也更想了解西班牙,而不再只是過去的膚淺經驗。

    我不再只著眼於幾個月後、或是幾年後會得到的好處,也不再為了說西班牙語能讓我看來「很酷」而學習,我真心為了能直接和人溝通,能透過閱讀、觀看、聆聽更加了解西班牙,這一切成為我的熱情。

    所以,花點時間問問自己,你學習新語言的動機是什麼?你是否為了「錯誤」的理由學習語言?即使你真的需要那些利益,像是幫助職業發展,你是否能在心中放下那些長期的利益,為了語言的美麗、為了它能為你開展的門窗,而擁抱語言學習的樂趣?如果你能改變想法,所有的附加利益都能實現,而且能更快實現,因為你新的焦點能讓語言學習更快、更有效率。

    若是比較成功和不成功的語言學習者,那些失敗者缺乏的就是對語言的熱情。對成功的語言學習者來說,能學到新的語言便是對他的獎勵。



    燃起熱情

    如果外在的利益不斷蒙蔽你的雙眼,你要如何培養熱情呢?

    對初學者來說,欣賞目標語言國家的電影、藝術或歷史,聆聽那個語言的音樂,閱讀書籍或雜誌,盡量尋找各種線上音樂、影片或文章,和語言使用者花時間對談,這都是無須出國就能辦到的,稍後我會用一整個章節解釋這部分。

    當我知道我即將出國,訂好機票,甚至我已經到了那個國家,都還有可能偷懶,學習速度緩慢,除非我讓那種語言成為我生活的一部分。唯有這麼做,才能培養我對語言的熱情。

    我有個朋友松本先生,在他花費八個月專心學習日文的說與讀之後,他已經能閱讀文章,撰寫商業書信,可以找工作面試,全部用日文。他最後在日本東京一家大公司找到軟體工程師的職位。

    松本將日文實踐在生活中,藉此達到這樣的日文程度,更神奇的是,這段時間的松本在猶它州!他當時是個全職的電腦



















    編/譯者:許可欣
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:25開15*21cm
    頁數:208

    出版地:台灣













商品訊息簡述:








  • 作者:班尼.路易斯

    追蹤







  • 譯者:許可欣








  • 出版社:晨星

    出版社追蹤

    功能說明





  • 出版日:2014/9/12








  • ISBN:9789861778921




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀








三個月外語流利術





arrow
arrow

    ekjyf7u034 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()